Société

Société

Page 1 sur 4 : 1  2  3  4   | page suivante

L'étape française du "Tour der Hoffnung"

Strampeln für die gute Sache. Die 32. Tour der Hoffnung ist am Samstagabend mit einem Rekordergebnis zu Ende gegangen. Über 1,8 Millionen Euro kamen bei der Benefiz-Radtour durch Hessen und Baden-Württemberg inklusive Abstecher ins Elsass zusammen. Seit 1983 treten jeden Sommer deutsche Spitzensportler, Promis, Ärzte und Politiker in die Pedale. Ihr Ziel: Spenden für krebs- und leukämiekranke Kinder zu sammeln. Dieses Jahr machten die Radfahrer auch in Straßburg Station, wo sie in der Cathédrale Notre-Dame gesegnet wurden.

L'édition 2015 du "Tour der Hoffnung" – tour de l'espoir – a fait un crochet par Strasbourg, vendredi. Chaque été depuis 1983, un groupe de médecins, de sportifs de haut niveau et de politiciens sillonne les routes allemands. Objectif : récolter des fonds en faveur des enfants atteints de cancer et de leucémie. Les participants de cette année ont été bénis à la cathédrale Notre-Dame.


Podcasts :

Tour_der_Hoffnung.mp3
Lire le podcast
Télécharger le podcast

 

Vue (d') Ensemble

Vue (d') Ensemble ist eine Organisation, die von jungen Menschen mit Sehbehinderung gegründet wurde und es sich zum Ziel gemacht hat, zahlreiche Schwierigkeiten und Hürden im Alltag von Sehbehinderten zu beseitigen, sowohl in Sachen Information, bei Rechtsfragen und bei der Arbeitssuche, als auch beim Zugang zu Freizeitaktivitäten. Um dies zu verwirklichen, bietet Vue (d‘) Ensemble Informationstreffen an, auch über alle angebotenen Aktivitäten, die von Abendessen im Dunkeln, Tanzen mit Maske, über Kletter-und Wanderausflüge bis hin zu Tandemfahren reichen. Dabei kann jeder mitmachen, denn das Ziel dieses Vereins ist es, Menschen ohne und mit Sehbehinderung zu vermischen, Jung und Alt, um das Verständnis füreinander zu fördern, einen Blickwechsel zu ermöglichen und um eine neue Perspektive einzunehmen. RED hat Pierre Muller, den Zuständigen für die Freiwilligen und des Tandem-Projekts, und Marie-Anne Yasuma, die Kommunikationsbeauftragte, getroffen.

 

Vue (d') Ensemble est une association créée par de jeunes déficients visuels qui a pour objectif de remédier efficacement aux divers manques ressentis par les déficients visuels tant au niveau de l'information des droits que des solutions matérielles et d'accès à certains loisirs. Pour ce faire, l'association propose un accès centralisé à l'information ainsi que des rencontres régulières pour des échanges constructifs autour d'activités. Ces activités consistent par exemple en des repas dans le noir, des danses avec un masque, des randonnées, de l'escalade, du tandem etc. Tout le monde peut y participer, car le but de cette association est de faire se côtoyer malvoyants, non-voyants et voyants pour faciliter la sensibilisation aux différentes pathologies et pour envisager des perspectives nouvelles. RED a rencontré Pierre Muller, le référent des bénévoles et gestionnaire du projet tandem, et Marie-Anne Yasuma, responsable de la communication.

 


Podcasts :

Vuedensemble.mp3
Lire le podcast
Télécharger le podcast

 

Le mouvement Slow Food

Slow Food ist eine weltweite Bewegung, die sich dafür einsetzt, dass jeder Mensch Zugang zu Nahrung hat, die sein Wohlergehen sowie das der Produzenten und der Umwelt erhält. Diese Non-Profit-Organisation wurde 1989 in Italien gegründet und umfasst inzwischen Millionen von Menschen, die sich mit Überzeugung und Leidenschaft für gutes, sauberes und faires Essen einsetzen, davon etwa 100 000 Mitglieder in über 150 Ländern. Die regionalen Gruppen nennt man Convivien und RED hat David Rudloff getroffen, den neuen Leiter des elsässischen Conviviums „Le Schnaeckele“.

Slow Food est un mouvement international qui envisage un monde où chacun puisse avoir accès à une nourriture bonne pour lui, pour ceux qui la produisent, et pour la planète. Cette association à but non lucratif a été fondée en 1989 en Italie pour contrer le phénomène du fast food, en réaction à la disparition des traditions alimentaires locales, et afin d'encourager les citoyens à prendre conscience de leur nourriture, de sa provenance et de son goût. Le réseau compte environ 100 000 membres dans plus de 150 pays. Les antennes locales s'appellent Conviviums. Et RED a parlé avec David Rudloff, le nouveau directeur du Convivium alsacien de Slow Food « Le Schnaeckele ». 


Podcasts :

SlowFood.mp3
Lire le podcast
Télécharger le podcast

 

VISA - Année Diaconale

Tous les ans de nombreux jeunes souhaitent s'engager dans un volontariat. Pour s'investir, de multiples organismes sont à leur écoute comme l'association VISA que nous avons rencontrée dont le siège se situe à Strasbourg. A la différence du service civique, cette association rayonne sur l'ensemble du territoire européen voire même mondial. Elle permet par exemple à des Allemands, des Hongrois de faire leur année de volontariat en France. Inversement, des Français peuvent découvrir d'autres pays. Cette année 160 jeunes sont partis avec VISA en Europe et en Amérique du Nord. 

Jedes Jahr engagieren sich viele Jugendliche, indem sie einen Freiwilligendienst leisten. Um dies zu unterstützen gibt es viele Organisationen wie beispielsweise VISA in Straßburg. Im Gegensatz zum Bundesfreiwilligendienst nimmt diese Organisation mit ihren Aktivitäten sowohl Einfluss in Europa als auch in der ganzen Welt. Deutsche oder Ungarn zum Beispiel können ihr Jahr als Freiwilligen in Frankreich machen und umgekehrt, auch Franzosen können ein Jahr in einem anderen Land verbringen. 2015 haben sich dank VISA 160 Jugendliche in verschiedenen Organisationen in Europa und Nordamerika engagiert. 


Podcasts :

Association_VISA.mp3
Lire le podcast
Télécharger le podcast

 

Ferienstimmung am Stadtstrand

Sommer in Straßburg und das Thermometer zeigt 40 Grad : Was liegt da näher als sich am Wasser zu entspannen ? Die Eröffnung des "Stadtstrands" bei der Médiathèque Malraux am Sonntag, 5 Juli kam da gerade richtig. Diese Wassersportanlage kann täglich von 14Uhr- 19Uhr bis zum 30. August besucht werden und bietet für Jung und Alt die Möglichkeit, sich mitten in der Stadt zu entspannen, sich auf kleinen Booten über das Wasser treiben zu lassen und an zahlreichen Animationen teilzunehmen. den Auftakt machte die "Opération Archimède", ein Rennen, bei dem Boote in allen Farben und Formen von 24 Mannschaften darum kämpfen, als Erstes über die Ziellinie zu schießen. 

Le thermomètre affiche 40 degrés: l'été est bien là à Strasbourg. Tout le monde cherche à se rafraîchir. L'ouverture des "Docks d'été", ce dimanche 5 juillet sur la parvis de la médiathèque Malraux arrive à point nommé. Cette base nautique est ouverte tous les jours de 14h à 19H et ce jusqu'au 30 août. En plein coeur de la ville, petits et grands peuvent se détendre en se prélassant sur des transats, se laisser dériver sur l'eau dans de petites embarcations ou encore en participant à de nombreuses animations. "L'opération Archimède" a inauguré cette 6ème édition des Docks d'été. Des bateaux de toutes les formes et de toutes les couleurs se sont faits face pour franchir en premier la ligne d'arrivée. 

Julia Burlefinger et Lisa Tristan


Podcasts :

Les_Docks_dEte.mp3
Lire le podcast
Télécharger le podcast

 

5 ans du service civique

Cela fait maintenant 5ans que le service civique a été mis en place par le gouvernement. Toute personne âgée de 18 à 25ans, sans conditions de diplômes, peut s'engager volontairement dans cette expérience unique dont le but est de servir l'intérêt général. Pour certains, cet engagement permet de découvrir une vocation. 
A cette occasion, le Conseil Départemental du Bas-Rhin a organisé des tables rondes, des rencontres avec d'anciens volontaires, des présentations de missions avant de remettre des attestations aux jeunes ayant accompli un service civique. Un moment privilégié où chacun a pu faire part de son expérience. 

Seit fünf Jahre hat die französische Regierung den Bundesgreiwilligendienst eingeführt. Alle Bürger und Bürgerinnen die ihre Pflichtschulzeit absolviert haben und zwischen 18 und 25 Jahren alt sind können ein Bundesfreiwilligendienst machen. Um die vielfältigen Einsatzbereiche vorzustellen hat der Conseil Départemental du Bas-Rhin Konferenzen mit ehemaligen Freiwilligen organisiert. Zu diesem Anlass, erhielten die Beteiligten auch ein Zeugnis welches ihre Teilnahme am Bundesfreiwilligendienst bestätigt. Ein besonderer Tag an dem die Jugendlichen über ihre Erfahrungen berichten konnten. 


Podcasts :

Service_civique.mp3
Lire le podcast
Télécharger le podcast

 

Happy'cyclette

Avec près de 820km de pistes cyclables, le Bas-Rhin se trouve en tête dans le peloton des départements cyclables en France.C'est pour cette raison que le Conseil Départemental organise pour la 4ème fois une fête du vélo: "Happy'cyclette" dans le but de faire découvrir ou re-decouvrir aux cyclistes confirmés ou aux familles ce réseau de pistes cyclables. Le Conseil Départemental vous donne donc rendez-vous les dimanches 21 juin à Strasbourg et le 28 juin à Saverne et à Harskirchen pour de nombreuses animations. 

Le dimanche 21 juin est également organisé l'Eurobike Tour en partenariat avec l'Eurodistrict et le Conseil Départemental du Bas-Rhin. L'objectif de cette randonnée cyclotouristique est de faire découvrir le patrimoine des deux côtés du Rhin grâce à cinq parcours allant de 30km à 120km. 

Site du Conseil Départemental : www.bas-rhin.fr

 

Im Departement Bas-Rhin findet man mit 820km die meisten Fahrradwege in Frankreich. Aus diesem Grund organisiert der Conseil Departemente am 21. Juni zum vierten Mal ein Fahrradfest, "Happy'cyclette" in Straßburg sowie am 28. Juni in Saverne und Harskrichen. Durch diese Veranstaltungen werden grosse und kleine, erfahrene und weniger erfahrenen Radfahrer animiert, die vielen Radwege im Bas-Rhin entdecken beziehungsweise wieder neu entdecken.

Zum selben Zeitpunkt wird em 21. Juni in Partnerschaft mit dem Eurodistrict und dem Conseil Departemental Bas-Rhin, die Eurobike Tour in Straßburg organisiert. Es handelt sich hierbei um eine deutsch-französische Tour; 5 verschiedene Strecken zwischen 30km und 120km stehen zur Auswahk und ermöglichen es sowohl die deutsche als auch die französischen Seite zu erkunden. 

Website des Conseil Departemental: www.bas-rhin.fr


Podcasts :

Happycyclette.mp3
Lire le podcast
Télécharger le podcast

 

Lernen Englisch mit Gebärden / Apprendre l'anglais par les gestes

Bientôt la rentrée et celle des activités sportives et culturelles qui l'accompagnent. Pourquoi pas apprendre une langue ? Il existe mille façons. RED vous fait aujourd'hui découvrir l'apprentissage par les gestes. Reportage.

--------------

Der Schulfanfang naht ... Und mit ihm werden auch kulturelle und sportliche Aktivitäten wieder aufgenommen. Warum nicht auch eine neue Sprache lernen ? RED lässt euch heute die Gebärdensprache entdecken ! Reportage.

 


Podcasts :

Apprend_anglais_par_gestes.mp3
Lire le podcast
Télécharger le podcast

Lernen_Englisch_mit_Gebarden.mp3
Lire le podcast
Télécharger le podcast

 

Der Unterschied beim Brillenkauf in Deutschland und in Frankreich / La différence lors de l'achat de lunettes en France et en Allemagne

Redradio s'est penchée sur les différences qu'il y a en France et en Allemagne concernant l'achat des lunettes chez l'opticien.

Pour en savoir plus Redradio a rencontré un opticien à Strasbourg et une opticienne à Kehl.

 

Redradio hat sich gefragt was die Unterschiede beim Kauf einer Brille beim französischen Optiker und beim deutschen Optiker sind.

Um der Sache auf dem Grund zu gehen hat Redradio einen Optiker in Strasbourg und eine Optikerin in Kehl getroffen.


Podcasts :

Opticien.mp3
Lire le podcast
Télécharger le podcast

 

FaMi Langues und das Bilingualismus der Kinder

A l’heure actuelle, la mondialisation est plus forte que jamais et requiert d’importantes compétences en matière de langues étrangères. Une aubaine pour les enfants issus de familles bilingues ou plurilingues. Radio Eurodistrict est partie à la rencontre de l’association FaMi Langues  à Strasbourg qui va nous en dire plus sur  le bilinguisme et plurilinguisme des enfants.

 


Heutzutage ist die Globalisierung sehr wichtig und erfordert wichtige fremde Sprachleistungen. Es ist ein Vorteil für die kinder, die aus zweisprachigen oder mehrsprachigen Familien stammen. Radio Eurodistrict hat die Vereinigung FaMi Langues begegnet, die in Strasbourg statt findet, und die, uns mehr über das Bilingualismus und die Mehrsprachigkeit der Kinder erfahren lässt.

 


Podcasts :

Familangue_und_das_Bilingualismus_der_Kinder_Teil_1.mp3
Lire le podcast
Télécharger le podcast

Familangue_und_das_Bilingualismus_der_Kinder_Teil_2.mp3
Lire le podcast
Télécharger le podcast

 

Page 1 sur 4 : 1  2  3  4   | page suivante