<![CDATA[RED - Radio EuroDistrict]]> <![CDATA[RED - Radio EuroDistrict]]> Wed, April 16, 2014 09:14:58 CEST Wed, April 16, 2014 09:14:58 CEST fr CMS Nina <![CDATA[Interferenzen-Architektur Deutschland/Frankreich 1800-2000]]> Bis zum 21. Juli stellte das Museum moderner und zeitgenössischer Kunst in Strasbourg die Deutsch-Französische Architektur der letzten 200 Jahre aus.

Wie der Titel der Ausstellung andeutet, geht es um den gegenseitigen architektonischen Einfluss beider Länder aufeinander, von der Französischen Revolution bis heute.  Die beeindruckenden Bauten Strasbourg sind im Herzen/Zentrum der Ausstellung.

Am 11. Juli haben sich Wissenschaftler des renommierten Institut für Architektur in Karlsruhe um Dipl. Ing. der Universität Strasbourg Volker Ziegler versammelt, um eine professionelle Führung durch die Ausstellung zu bekommen. Ziegler hat sich im Anschluss Zeit genommen, mir ein paar Fragen zu beantworten. Inwieweit die Mentalität einer Nation Einfluss auf die endgültige Konstruktion von Bauten hat, wird im unterstehenden Podcast besprochen.

 

Jusqu'au 21 Juillet, le musée d'art moderne et contemporain de Strasbourg a exposé l'architecture française-allemande des 200 dernières années.

Comme le titre de l'exposition l'indique, il s'agit d'influence architecturale mutuelle des deux pays, à partir de la Révolution française jusqu'à nos jours. L'architecture impressionnants de Strasbourg sont au centre de l'exposition.

Le 11 Juillet, les scientifiques de l'Institut prestigieux de l'architecture à Karlsruhe se sont rassemblés par le professeur d'architecture de l'université Strasbourg Volker Ziegler pour recevoir une visite guidée de l'exposition. Après, Ziegler a pris le temps de me répondre quelques questions. Dans quelle mesure la mentalité d'une nation influence  la conception finale des bâtiments est discuté dans le podcast ci-dessous.

]]>
<![CDATA[Le 14 juillet à Strasbourg]]> Le 14 juillet a été fêté partout à Strasbourg. Des événements comme le bal populaire ainsi que le grand feu d’artifice traditionnel organisés par la ville de Strasbourg, mais aussi l’ambiance incomparable dans les rues du centre- ville et aux places principaux invitaient à célébrer la fête nationale ensemble avec des milliers de personnes qui se sont retrouvés à ce grand jour.

 

Der französische Nationalfeiertag, der 14. Juli, wurde auch dieses Jahr ausgiebig gefeiert. Neben den von der Stadt Straßburg organisierten Veranstaltungen wie der Ball an der Place de la Bourse und dem traditionellen Feuerwerk, waren auch die festliche Stimmung in den Straßen der Innenstadt ein echtes Highlight an diesem Feiertag.

]]>
<![CDATA[Stras en scène]]> « Stras en scène » est un événement pour de jeunes artistes de la région strasbourgeoise et qui se déroule depuis 4 ans chaque été. Des concerts de tous les genres musicaux et une ambiance relaxée sont les deux grands objectifs pour ce spectacle, pendant que le concept « Zero alcool » le rend unique.

 

Der Musikevent « Stras en scène » fand heuer zum vierten Mal statt und ist eine Veranstaltung, die jungen Nachwuchstalenten aus der Region eine Bühne geben will. Neben Liveacts aus verschiedensten Musikgenres  sowie der unverwechselbar ausgelassenen Stimmung macht das Konzept „Zero alcool“, also null Alkohol auf dem Gelände, den Event einzigartig.

]]>
<![CDATA[Fête du Rhin / Rheinfest]]> 50 Jahre Deutsch-Französische Freundschaft. Das muss gefeiert werden! Und das wurde es auch.

Ich war auf beiden Seiten dabei als "Gleichheit" und "Andersartigkeit" beim Rheinfest am letzten Juni-Wochenende zelebriert wurden.

Zwischen vager Enttäuschung in Kehl am Samstag und reiner Freude am Sonntag auf beiden Ufern, ist mir wieder einmal bewusst geworden, dass die Grenze zwischen Deutschland und Frankreich nur symbolisch ist und der Garten der zwei Ufer der perfekte Standort ist, die verschiedensten Charaktere zusammenzubringen.

Um einen kleinen Einblick in die allgemeine Stimmung des Wochenendes zu gewinnen, hört den folgenden Podcast.

 

Cinquante ans d’amitié Franco-allemande, ça se fête !
J’étais des deux côtés quand nous avons célébré nos ressemblances et nos différences, lors de la fête du Rhin (Rheinfest) le dernier weekend de juin.
Entre la légère déception, Samedi à Kehl, et le franc plaisir, Dimanche de part et d’autre du Rhin, j’ai encore une fois pu me rendre compte que la frontière entre l’Allemagne et la France est juste symbolique et que le Jardin des Deux Rives représente le lieu idéal pour réunir cette diversité.
Pour avoir un aperçu de l’ambiance de ce weekend, écoutez notre podcast ci-dessous.

]]>
<![CDATA[Cérémonie de passation de commandement de l'Eurocorps]]> Le 24 juin 2013, l'Eurocorps nous a invités pour un petit déjeuner au Club de la Presse à la Place Kléber. La raison était la prochaine cérémonie de passation de commandement de l'Eurocorps, vendredi 28 Juin à la Place de la République à Strasbourg.

 Colonel Bruno Louisfert nous a fait l'honneur de présenter la structure de l’Eurocorps ainsi que ses nouveaux développements. Louisfert – porte-parole de l’Eurocorps – a été promu la semaine suivante, quittant Strasbourg pour Paris en qualité de chef du SIRPAT.

Pour en apprendre plus sur l'Eurocorps et la vie quotidienne d'un colonel du corps, écoutez le podcast.

 

Am 24.Juni hat das Eurocorps zum Frühstück im Club de la Presse am Place Kléber eingeladen. Der Grund: die anstehende Zeremonie der Kommandoübergabe des Eurocrops, am Freitag, den 28. Juni von 10 bis 11 Uhr am Place de la République in Strasbourg.

 Oberst Bruno Louisfert erwies uns an jenem Tag die Ehre, uns die Struktur des Eurocorps und dessen zukünftige Entwicklungen vorzustellen.  Da Louisfert diese Woche sein Amt als Pressesprecher abgibt um in Paris seinen Sitz bei SIRPAT anzutreten, habe ich diese Gelegenheit genutzt, ihn zu interviewen.

Wenn ihr mehr über das Eurocorps erfahren wollt, hört euch den Podcast an.

 

 

Sara Tanski

]]>
<![CDATA[Cérémonie de passation de commandement de l'Eurocorps]]> Le 24 juin 2013, l'Eurocorps nous a invités pour un petit déjeuner au Club de la Presse à la Place Kléber. La raison était la prochaine cérémonie de passation de commandement de l'Eurocorps, vendredi 28 Juin à la Place de la République à Strasbourg.

 Colonel Bruno Louisfert nous a fait l'honneur de présenter la structure de l’Eurocorps ainsi que ses nouveaux développements. Louisfert – porte-parole de l’Eurocorps – a été promu la semaine suivante, quittant Strasbourg pour Paris en qualité de chef du SIRPAT.

Pour en apprendre plus sur l'Eurocorps et la vie quotidienne d'un colonel du corps, écoutez le podcast.

 Am 24.Juni hat das Eurocorps zum Frühstück im Club de la Presse am Place Kléber eingeladen. Der Grund: die anstehende Zeremonie der Kommandoübergabe des Eurocrops, am Freitag, den 28. Juni von 10 bis 11 Uhr am Place de la République in Strasbourg.

 Oberst Bruno Louisfert erwies uns an jenem Tag die Ehre, uns die Struktur des Eurocorps und dessen zukünftige Entwicklungen vorzustellen.  Da Louisfert diese Woche sein Amt als Pressesprecher abgibt um in Paris seinen Sitz bei SIRPAT anzutreten, habe ich diese Gelegenheit genutzt, ihn zu interviewen.

Um mehr über das Eurocorps zu erfahren, hört euch den Podcast an.

]]>
<![CDATA[Longevity]]> Elektronisches Picknick-was zunächst recht widersprüchlich erscheint hat sich am Sonntag, den 23. Juni am Garten der Zwei Ufer ereignet.

Mit tollem Blick auf die Mimram-Brücke, die Deutschland und Frankreich verbindet,  versammelten sich dort Menschen jeder Altersgruppe um einen Tag voll Spiel, Spaß, gutem Essen und natürlich  elektronischer Musik zu genießen. 

 

Wo Deutschland und Frankreichs sich küssen, hat das Longevity Musikfestival in friedlicher Lage erfolgreich die "Grenze" der beiden Länder beseitig. So haben zwei Kulturräume in friedlicher Lage wieder zueinander gefunden.

 

Pique-nique électronique semblait d'abord une contradiction, toutefois c'est le contraire qui s'est produit dimanche le 23 juin, au Jardin des deux rives. Marquée par une vue imprenable sur le pont qui relie la France à l'Allemagne. a journée était parfaite pour savourer de bons mets, faire du sport et bien sur écouter de la bonne musique électronique.

 Juste au moment où l'Allemagne et la France "baiser", la longévité Music Festival a éliminé avec succès les frontières entre les pays en rassemblant les différents cultures dans un cadre paisibles.

]]>
<![CDATA[Festival du court métrage]]> Am 21. Juni 2013 fand zum 13ten mal das Kurzfilm-Rendezvous statt. Diesmal wurden 4 französische und 4 deutsche Kurzfilme im Auditorium des Museums für moderne und zeitgenössische Kunst in Strasbourg vorgestellt. Ausgesucht wurde diese Filme von einer exklusiven Jury, bestehend aus dem Filmfest Dresden, dem Goethe Institut Nancy, Vidéo Les Beaux Jours und Arte, ausgewählt. Die Regisseure standen nach der Aufführung für Fragen und Anmerkungen zur Verfügung. Hierbei wurden nicht nur diverse Interpretationsmöglichkeiten geliefert sondern ging es den Veranstaltern vor allem um die allgemeine Kunstförderung in Deutschland und Frankreich. Eine ausgiebige Diskussion über den Status und Charakter der Filme zweier doch sehr unterschiedlichen Ländern stand auch im Mittelpunkt."

 

Le "rendez-vous" du festival du court métrage a eu lieu pour la 13ème fois le 21 juin 2013. Cette fois-ci, quatre court métrages allemands et quatre films français ont été présentés dans l'auditorium du Musée d'Art Moderne de Strasbourg. Ces films ont été sélectionnés par un jury exclusif composé des membres du Festival de Dresde, de l'Institut Goethe de Nancy, de « Vidéo les Beaux Jours » et d’Arte. Suite à la présentation, les metteurs en scène étaient disponibles pour répondre aux questions. Cela permettait aux organisateurs non seulement de livrer des interprétations diverses mais aussi de mettre en avant l’importance générale de la promotion d'art en Allemagne et en France. Lors des discussions, on parlait aussi sur la situation et le caractère des films de deux pays tellement différents.

]]>
<![CDATA[Pinar Selek: eine türkische Feministin]]> In ihre Heimatstadt Istanbul kann Pinar Selek momentan nicht zurückkehren. Der türkischen Feministin und Soziologin droht dort lebenslange Haft auf zweifelhafter Grundlage. Zum Schweigen gebracht hat sie das nicht: Sie ergreift weiterhin das Wort - von Straßburg aus.

 

 


 

En ce moment, Pinar Selek ne peut pas retourner à Istanbul, sa ville natale. La féministe et sociologue turque est menacée d'un verdict à perpétuité qui repose sur des accusations douteuses. Cependant, elle ne se tait pas. Elle prend toujours la parole - à partir de Strasbourg.

 

Philipp Reichert

]]>
<![CDATA[Pascal Vecca, crooner des temps modernes]]> Pascal Vecca, chanteur professionnel, a accepté de nous rencontrer pour nous raconter les moments forts de sa carrière. Retour sur un parcours pas comme les autres.

Ceux qui aimeront ce podcast seront ravis d'apprendre que la date du prochain concert de Pascal Vecca a changé: il se produira le 22 mai au théâtre d'Hagenau. A bon entendeur...!

 

Marie Felix

]]>