Divers

Presseschau 11.01

Presseschau

Revue de presse

Par Caroline Hertling et Anaïs Elbassil

IEP de Strasbourg Master politiques européennes

 

 

Laurent Wauquiez, ministre français des Affaires européennes s'exprime dans une interview donnée à la Süddeutsche Zeitung, sur son engouement personnel pour l'Allemagne et les problématiques de l’Union. Se disant "tout a fait convaincu" par la politique de Berlin face à la crise de l'euro, il éloigne ainsi les critiques françaises que celle ci avait suscitée. Solidarité, coopération et renforcement de l'amitié franco-allemande, voici en quelques mots la vision d'avenir de Laurent Wauquiez pour l'UE.

In einem Interview der Süddeutschen Zeitung drückt sich der französische EU Minister über seine persönliche Neigung für Deutschland und die aktuellen EU Thematiken aus. Er lobt, unter anderem, Angela Merkels mutige Handlung gegenüber der Euro Krise. Er widerspricht somit den französischen Vorwürfen die diese Politik im Frühjahr hervorgeruft hatte. Außerdem erklärt er, dass Frankreich und Deutschland vieles von einander zu lernen haben und stellt seine Vision der Zukunft der EU vor. Mit starkem Enthusiasmus bekräftigt er also die deutsch-französische Freundschaft und betont den Kooperationsbedarf.

Mehr dazu

**

Fin décembre, les ministres Brice Hortefeux et Thomas de Maizière informaient la Commission Européenne de leur décision unilatérale de bloquer l'entrée de la Roumanie et de la Bulgarie dans l'espace Schengen. Une entrée prévue en mars 2011 qui serait trop prématurée, compte tenu des carences que les deux pays auraient encore en matière de luttes anticorruption et contre le crime organisé. Bucarest affirme néanmoins que toutes les conditions pour rallier la zone de libre circulation sont remplies. " Le ministre des Affaires étrangères Baconschi confiait au quotidien Adevarul que la Roumanie doit être soumise aux mêmes conditions que les autres pays et que les règles appliquées lors des précédents élargissements de l'espace Schengen doivent être respectées.

Ende Dezember hatten die Minister Brice Hortefeux und Thomas de Maiziere die EU Komission, über ihre Entscheidung den Schengen Beitritt von Rumänien und Bulgarien zu blockieren, informiert. Ihrer Meinung nach wäre der in März 2011 geplante Beitritt vorzeitig, bezüglich den Defiziten der beiden Länder im Bereich Sicherheit und Justiz. Bukarest hingehend erklärt, dass alle bisher verlangten rechtlichen Voraussetzungen für den Beitritt erfüllt wären und, dass der Zusammenhang mit diesen Bereichen unakzeptabel sei.

Mehr dazu

**

La France et l’Allemagne exercent une pression accrue sur le gouvernement portugais afin qu’il demande un appui financier à l’Union Européenne et au FMI. Le but étant de stopper la propagation de la crise en Europe. Selon le magazine allemand Der Spiegel la France et l’Allemagne se seraient exprimées sur cette nécessité lors d’une réunion de l’Eurogroupe en accord avec les Gouvernements finlandais et hollandais. Après la Grèce et l'Irlande, le Portugal est avec la Belgique le prochain pays considéré comme susceptible de recourir à l'aide extérieure. L’Espagne doit elle aussi rester sous surveillance selon l’agence de notation Moody’s.

 

Frankreich und Deutschland üben einen immer stärkeren Druck auf die portugiesische Regierung aus, um diese dazu zu bringen, eine finanziellen Unterstützung der Europäischen Union und des IWFs zu verlangen. Der Grund dafür: das Bremsen der Ausbreitung der Krise. Der Spiegel behauptet, dass die zwei Länder, unterstützt von den finnischen und holländischen Regierungen, sich während einer Versammlung der Eurogruppe über diese Notwendigkeit ausgedrückt hätten. Nach Griechenland und Irland sind Portugal und Belgien die nächsten Länder, die eine äußerliche finanzielle Hilfe benötigen könnten. Aber auch Spanien muss unter Aufsicht bleiben.

Mehr dazu

**

Un sondage IFOP réalisé en France et en Allemagne et publié par Le Monde révèle que 42 % des Français et 40 % des Allemands considèrent la présence d'une communauté musulmane comme "une menace" pour l'identité de leur pays. Tandis que plus des 2/3 des premiers et 3/4 des seconds estiment que les musulmans ne sont "pas bien intégrés dans la société". La présence des musulmans dans les sociétés européennes suscite de nombreux débats sur la compatibilité de l’Islam avec le système démocratique européen. L'IFOP conclue alors que cet échec mettrait en avant un fossé grandissant sur les valeurs.

Nach einer in Frankreich und Deutschland durchgeführten Meinungsforschung sehen 42% der Franzosen und 40% der Deutschen die Präsenz einer muslimischen Gemeinschaft als Drohung für die Identität ihres Landes. Dennoch schätzen 2/3 der befragten Franzosen und ¾ der Deutschen, dass die Muslime in unserer Gesellschaft nicht gut integriert werden. Die Anwesenheit der Muslime veranlasst zeilreiche Debatten über die Vereinbarkeit des Islams mit dem europäischen demokratischen System. Die Schlussfolgerung der Forschung ist, dass dieser Misserfolg einen immer größeren Graben der Werten zum Vorschein bringt.

Mehr dazu

**

La ville de Hambourg, élue Capitale verte de l’Europe 2011 par la Commission européenne s’est imposée face à ses 35 concurrentes. Elle succède ainsi à Stockholm, première à avoir reçu ce titre en 2010. Cette distinction met en avant l'engagement exemplaire des grandes villes européennes en matière de protection de la nature et de l’environnement. Christoph Ahlhaus, maire de Hambourg, considère que ce prix est une chance pour la ville. En 2011, Hambourg compte s’investir dans près de 200 manifestations et projets en matière d’environnement.

Die Stadt von Hamburg wurde von der europäischen Kommission, unter 35 europäischen Konkurrenten, als die Grüne Hauptstadt Europas gewählt. Dadurch folgt sie Stockholm, die erste Stadt die diesen Titel 2010 erobert hatte. Diese Auszeichnung wurde erschaffen um das exemplare Engagement der großen europäischen Städten dem Schutz der Natur und der Umwelt gegenüber zu honorieren. Der Bürgermeister der Stadt Hamburg, Christoph Ahlhaus, findet, dass dieser Preis eine Chance ist. 2011 hat Hamburg vor ungefähr 200 Veranstaltungen und grüne Projekte zu organisieren.

Mehr dazu

**

Après deux éditions couronnées de succès, le projet d'échange de galeries "Berlin-Paris" revient en 2011.Un principe simple: des échanges d'invitation entre galeries berlinoises et parisiennes. Des expositions en place pendant plusieurs semaines avec deux vernissages à Berlin et paris les weekends du 14 et 28 janvier. Beaucoup de nouveaux venus pour cette troisième édition rejoignent le large éventail de partenaires présents. L'ensemble de la diversité des paysages artistiques des deux pays est donc représenté.

 

Nach zwei erfolgreichen Jahren kommt das « Berlin-Paris »Galerien Austauschprojekt 2011 wieder. Einfaches Prinzip: Berliner und Pariser Galerien laden sich zum Austausch ein. Dreißig Ausstellungen werden wochenlang stattfinden und zwei Eröffnungswochenenden sind programmiert. Das Erste Wochenende findet in Berlin statt, am 14. Januar, das Zweite in Paris am 28. Treue Galerien aber auch viele neue Teilnehmer sind dabei und somit spiegelt das Programm die Vielfalt der beiden Kunstszenen wider.

Mehr dazu

 
0 commentaire

Votre commentaire

Pseudo * :

Email * :

Site web :

Anti-spam : laissez ce champ vide :

Votre commentaire * :

* = Champ obligatoire