Clin d'oeil

Clin d'oeil / Augenblick

Page 8 sur 8 : première page |  page précédente |  ... 4  5  6  7  8 

Pique-nique européen & fête du vélo 2010

Das europäische Picknick und der Fahrrad-Tag des Eurodistrikts fielen dises Jahr (fast) ins Wasser

Am 30. Mai war es mal wieder soweit: Europäer und Fahrradfreunde trafen sich zum alljährlichen Picknick im Jardin des Deux Rives. Doch diesmal spielte das Wetter nicht mit. Nachdem es am Morgen stark geregnet hatte, breiteten sich von Beginn an Pfützen zwischen den Infoständen aus. Und für ein Picknick blieb es auch recht kühl.

Die meist ehrenamtlichen Mitarbeiter der grenzüberschreitenden Initiativen und Vereine harrten trotzdem aus - auch wenn der Besucherandrang recht bescheiden war. Der Straßburger Bürgermeister und Präsident des Eurodistrikts Straßburg-Ortenau leistete ihnen wenigstens kurzfristig etwas Gesellschaft.

Und trat kräftig in die Pedale: denn schließlich war auch Fahrrad-Tag. Die organisierten Fahrrad-Ausflüge von 5 bis 36 km Länge aber blieben ebenfalls spärlich besucht. Ein Blick in den wolkenbehangenen Himmel dürfte die meisten Hobby-Radler zögerlich gestimmt haben.

Auf der Bühne des Jardin des Deux Rives bemühten sich die Jeunes Européens Strasbourg um gute Stimmung. Mit einer Breakdance-Einlage und einer Auswahl der schönsten Worte großer Europäer wollten sie der jungen Generation eine Stimme bieten. Doch letztlich blieben auch sie machtlos gegen das schlechte Wetter.

Bleibt also zu hoffen, dass das Wetter bei den nächsten grenzüberschreitenden Festlichkeiten etwas besser ist. Nächster Treffpunkt ist übrigens das Rheinfest vom 11. bis zum 13. Juni.

Wer mehr über die Jeunes Européens in Straßburg erfahren will, besucht am besten deren Blog.

Interviews, Reportage und Photos: Philip Seufert

 


Cette année, le Pique-nique européen et la Fête du vélo de l'Eurodistrict sont (presque) tombés à l'eau

Comme ils le font depuis quelques années, les militants de l'Europe et du vélo se sont donné rendez-vous le 30 mai dernier au Jardin des Deux Rives pour un pique-nique. Mais cette année, le beau temps n'était pas au rendez-vous. Après un dimanche matin pluvieux, les grandes flaques d'eau boueuses et les températures ne donnaient pas vraiment envie de pique-niquer.

Les bénévoles des associations transfrontalières et européennes se sont montrés persévérants, même si le nombre de visiteurs est resté assez limité sur la journée. Le maire de Strasbourg, Roland Ries a fait une apparition, le temps de visiter les stands... En pédalant!

Cette journée était également dédiée au vélo. Les randonnées organisées proposaient des parcours de 5 à 36 kilomètres. Les promenades en vélo, elles non plus, n'ont pas attiré grand monde. La plupart des cyclistes n'ont pas eu le courage d'affronter le ciel nuageux.

Sur la scène du Jardin des Deux Rives, les Jeunes Européens de Strasbourg ont fait de leur mieux pour créer une ambiance festive. Avec une performance de break-dance et les plus beaux mots sur l'Europe des plus grands Européens, ils ont tenté de représenter la jeune génération européenne.

Il reste à espérer que le temps sera plus clément lors des prochains rendez-vous transfrontaliers. La prochaine occasion de se rendre au Jardin des Deux Rives sera la Fête sur le Rhin du 11 au 13 juin.

Tous ceux qui s'intéressent aux activités des Jeunes Européens de Strasbourg, trouveront plus d'informations sur le blog de l'association.

Interviews, reportage et photos: Philip Seufert


Podcasts :

Reportage Pique-nique européen et fête du vélo 2010
Lire le podcast
Télécharger le podcast
Das europäische Picknick und der Fahrrad-Tag des Eurodsitrikts am 30. Mai 2010 standen im Zeichen des schlechten Wetters. Der Straßburger Bürgermeister Roland Ries war trotzdem da, wie auch Patricia Ruelleux von den Jeunes Européens Strasbourg. / Le pique-nique européen et la fête du vélo de l'Eurodistrict qui se sont déroulés le 30 mai 2010 au Jardin des Deux Rives étaient marqués par le mauvais temps. Roland Ries, le maire de Strasbourg s'y est rendu malgré tout. De plus, nous avons rencontré Patricia Ruelleux de l'association des Jeunes Européens Srasbourg.

 

Un moment délicieux

 

Sie ist es, die Kinderaugen zum Leuchten bringt: Schokolade. Gefüllt, umhüllt, knackig oder zartschmelzend in dunkel, Vollmilch oder weiß – es gibt sie in allen Variationen und Formen.

Wir waren zu Besuch bei einem Straßburger Chocolatier und haben ihm über die Schulter geschaut.

Text und Fotos: Carolyn Höfchen


Comment faire briller les yeux des enfants ? – Avec du chocolat. Il est onctueux, crémeux, délicieux…. bref – il est à croquer.

Nous avons visité un chocolatier à Strasbourg.

Texte et photos: Carolyn Höfchen



Podcasts :

Un moment delicieux
Lire le podcast
Télécharger le podcast

 

Osterhase oder cloche de Pâques?

 

Bald ist es wieder so weit: Ostern steht vor der Tür. Schokoladeneier und Osterhasen stehen schon in den Supermarktregalen und die Chocolatiers dekorieren ihre Schaufenster mit allerlei Osterzubehör.

Aber wie sieht es eigentlich auf der anderen Seite des Rheins aus? Wird Ostern in Frankreich genauso gefeiert wie in Deutschland? Wir haben uns die verschiedenen Traditionen genauer angeschaut.

Text und Fotos: Carolyn Höfchen

 


 

Pâques est à la porte. Dans les supermarchés en Allemagne et en Alsace il y a déjà des lapins et des oeufs en chocolat. Les chocolatiers commencent à décorer leurs vitrines avec des oeufs, des fleurs et des couleurs de printemps.

Il se pose la question si les voisins sur l'autre côté du Rhin ont de traditions différentes à Pâques. Nous y avons jeté un regard.

Texte et photos: Carolyn Höfchen

 



Podcasts :

Osterhase oder cloches de Paques?
Lire le podcast
Télécharger le podcast

 

Gemütlich

Que faire si un Allemand vous dit « Mach es dir gemütlich ! » ? Voilà un mot allemand très particulier – et très difficile à expliquer !

Florina German

 


 

Habt ihr schon einmal probiert, einem Franzosen das Wort „gemütlich“ zu übersetzen? Wir haben es versucht – gar nicht so einfach!

Florina German


Podcasts :

Gemütlich
Lire le podcast
Télécharger le podcast
Un mot difficile à traduire.

 

Genießen

Il y a des mots quasiment intraduisibles en français – dont le verbe allemand "genießen". Une petite présentation d’un mot bien particulier.

Florina German

 


 

Es gibt Wörter, die lassen sich einfach nicht ins Französische übersetzen – wie zum Beispiel das Verb „genießen“. Eine kleine Präsentation eines ganz besonderen Wortes.

Florina German


Podcasts :

Genießen
Lire le podcast
Télécharger le podcast
Un mot quasiment intraduisible.

 

Journée franco-allemande au CROUS Strasbourg

Le 22 janvier dernier, à l'occasion de la journée franco-allemande, les restaurants universitaires de Strasbourg ont proposé aux étudiants un menu aux saveurs outre-rhinoises. Radio Eurodistrict s'est rendu au resto U de Cronenbourg, l'occasion pour nous de rencontrer des étudiants satisfaits et un chef de cuisine passionné par la cuisine allemande.

 

Reportage réalisé par Rémi Boulle et Philip Seufert, 26/01/2010

 


Um den deutsch-französischen Tag zu feiern, boten die Mensen der Universität Straßburg den Studenten am 22. Januar die Gelegenheit, kulinarische Spezialitäten aus dem Nachbarland kennen zu lernen. Ein Team von Radio Eurodistrikt war in der Mensa Cronenbourg dabei, wo wir zufriedene Studenten trafen und einen Küchenchef, der ein großer Kenner der deutschen Küche ist.

 

Beitrag erstellt von Rémi Boulle und Philip Seufert, 26.01.2010



Podcasts :

Reportage Journée franco-allemande 2010 au CROUS Strasbourg
Lire le podcast
Télécharger le podcast
Reportage sur la journée franco-allemande au restaurant universitaire Cronenbourg. / Reportage über den deutsch-französischen Tag in der Mensa des Campus Cronenbourg.

 

L'association Vélostation à Strasbourg

Si vous cherchez un endroit où agir pour l'environnement et apprendre à réparer votre vélo de manière conviviale, si vous êtes un passionné de mécanique, ce reportage peut vous intéresser. Sachez qu'il existe à Strasbourg une association qui vous permet tout cela à la fois! Son nom? "Vélostation."

Vous en saurez plus en écoutant ce reportage. Pour plus d'informations encore : http://www.velostation-strasbourg.org

Auteur : Rémi Boulle, Voix : Vera Giebels, 08/01/2010

 


Suchen Sie einen Ort, an dem Sie etwas für die Umwelt tun können und in einem geselligen Rahmen lernen, Ihr Fahrrad selber zu reparieren? Sind Sie ein begeisterter Tüftler? Dann könnte Sie diese Reportage interessieren. Denn es gibt in Straßburg einen Verein, bei dem Sie all das verbinden können! Sein Name? "Vélostation".

Näheres erfahren Sie in diesem Beitrag. Und wer noch mehr wissen will: http://www.velostation-strasbourg.org

Autor : Rémi Boulle, Sprecherin : Vera Giebels, 8.1.2010


Podcasts :

Reportage Vélostation à Strasbourg
Lire le podcast
Télécharger le podcast
Un reportage sur l'association Vélostation à Strasbourg où l'on apprend à réparer et démonter des vélos. / Eine Reportage über den Verein Vélostation in Straßburg, wo man lernt, Fahrräder zu reparieren und zu demontieren.

 

Violences contre les femmes / Gewalt an Frauen

En Allemagne et en France, la violence contre les femmes reste tabou. Malgré le fait que le nombre de victime soit préoccupant, beaucoup d’hommes pensent encore qu’il s’agit d’un phénomène marginal qui  concerne uniquement les couches sociales défavorisées. En revanche, aucun pays ou couche de population n’est épargné par ce phénomène.

Il existe de multiples formes : des coups, des abus, le trafic d’humain, la prostitution, les mariages forcés, l’intimidation, la mutilation génitale et le viol. Selon Monique Ringelé du « Mouvement pour le planning familial Alsace » et Laure Maurer du « Centre d'Information sur les Droits des Femmes »,  la prévention est la chose la plus importante dans la lutte contre la violence.

Auteur: Vera Giebels, 09/12/2009

 


Gewalt an Frauen gehört in Frankreich und in Deutschland noch immer zu den Tabuthemen. Obwohl die Opferzahlen seit Jahren Anlass zur Sorge geben, gehen viele Menschen nach wie vor davon aus, dass Gewalt gegen Frauen ein Randgruppenphänomen sei und vor allen Dingen sozial benachteiligte Kreise betreffe. Doch vor gewalttätigen Übergriffen ist kein Land und keine Bevölkerungsschicht geschützt.

Gewalt kann diverse physische und psychische Formen haben: Schläge und sonstige Übergriffe, Frauenhandel, Prostitution, Zwangsheirat, Einschüchterung, Genitalverstümmlung und Vergewaltigung. Dass diese Themen leider auch in unserer Region aktuell sind, zeigt die große Anzahl an Vereinen, die für die Rechte der Frauen kämpfen. Für Monique Ringelé von Mouvement francais pour le planning familial ist klar, dass Aufklärung das wichtigste Mittel im Kampf gegen Gewalt ist.

Autorin: Vera Giebels, 9.12.2009



Podcasts :

Reportage Gewalt an Frauen
Lire le podcast
Télécharger le podcast
Noch immer gehört Gewalt gegen Frauen zu den Tabuthemen unserer Gesellschaft. Trotzdem gibt es zahlreiche Organisationen, die den Kampf gegen diese Verbrechen aufnehmen und dan Betroffenen in ihrer Not helfen.

 

L'écocitoyenneté / Bürger für das Klima

Le premier Forum franco-allemand sur l'écocitoyenneté au "Vaisseau" à Strasbourg

Le 15 novembre 2009, quelques semaines avant le sommet des Nations unies sur le climat, les associations "Objectif Climat" de Strasbourg et le "Bundesverband für Natur- und Umweltschutz Deutschland" de l'Ortenau ont organisé le premier forum franco-allemand sur l'écocitoyenneté au "Vaisseau" à Strasbourg.

Les deux organisations ont développé, indépendamment l'une de l'autre, des programmes qui permettent à des familles volontaires de réduire leurs émissions en CO2. Ce forum avait comme objectif de mettre ensemble les expériences sur les deux côtés du Rhin. Lors de cet évènement, RED a pu interroger le président d'"Objectif Climat" Jean-Michel Augé sur les possibilités des citoyens pour la protection du climat. De plus, Birgit Demel qui participe au programme "familles volontaires pour le climat" nous a raconté ses propres expériences d'une vie sobre en carbone.

Auteur: Philip Seufert, Voix: Philip Seufert et Rémi Boulle, 07/12/2009

 

Pour plus d'informations: http://www.objectifclimat.org, http://vorort.bund.net/uz-ortenau

 


Das erste deutsch-französische Forum über Bürger-Aktivitäten für das Klima im "Vaisseau" in Straßburg

Am 15. November 2009, wenige Wochen vor Beginn des Klimagipfels der Vereinten Nationen in Kopenhagen, luden die Vereine "Objectif Climat" aus Straßburg und der "Bundesverband für Natur- und Umweltschutz Deutschland" im Ortenaukreis zu einem ersten gemeinsamen Forum ins Wissenschaftsmuseum "Le Vaisseau" in Straßburg ein.

Unabhängig voneinander haben beide Organisationen Programme entwickelt, bei denen sich Familien freiwillig verpflichten, ihre CO2-Emissionen zu verringern. Das Forum sollte nun die Erfahrungen auf beiden Seiten des Rheins zusammenbringen. Wir sprachen mit dem Präsidenten von "Objectif Climat", Jean-Michel Augé, über die Möglichkeiten der Bürger beim Klimaschutz und mit Birgit Demel, die am Freiwilligen-Programm "Familles volontaires pour le climat" teilnimmt, über ihre Erfahrungen mit einem CO2-reduziertem Leben.

Autor: Philip Seufert, Sprecher: Philip Seufert und Rémi Boulle, 7.12.2009

 

Weitere Informationen: http://www.objectifclimat.org, http://vorort.bund.net/uz-ortenau



Podcasts :

Reportage Ecocitoyenneté
Lire le podcast
Télécharger le podcast
Jean-Michel Augé de l'association "Objectif Climat" et Birgit Demel, volontaire pour le climat, racontent leurs expériences sur l'engagement des citoyens pour le climat. / Jean-Michel Augé, Präsident der Vereinigung "Objectif Climat", und Birgit Demel, die an einem Freiwilligenprogramm zur Reduzierung ihrer CO2-Bilanz teilnimmt, über ihre Erfahrungen mit bürgerschaftlichem Engagement für den Klimaschutz.

Interview avec Jean-Michel Augé (Objectif Climat)
Lire le podcast
Télécharger le podcast

 

Euro-Info-Consommateurs / Euro-Info-Verbraucher

Conférence de presse avec le nouveau conseil d'administration d'Euro-Info-Consommateurs le 19 octobre

Situé à Kehl, le centre d'information des consommateurs "Euro-Info-Consommateurs"  informe les citoyens allemands et français sur les questions liées au droit de la consommation. Pour son nouveau président, le député européen Alain Lamassoure, la proximité avec les citoyens et la connaissances des problèmes de la vie quotidienne sont les points forts du centre. Ce savoir manque cruellement aux fonctionnaires européens travaillant à Strasbourg et à Bruxelles. Quant à Franck Scherer, le nouveau vice-président qui est aussi Landrat de l'Ortenau, il soutient que "Euro-Info-Consommateurs" contribue à une meilleure intégration des citoyens à la politique européenne.

Auteurs et voix: Aude Forestier et Philip Seufert, 07/12/2009

 


Pressekonferenz mit dem neuen Vorstand von Euro-Info-Verbraucher e. V. am 19. Oktober in Kehl

Euro-Info-Verbraucher e. V. in Kehl ist die zentrale Anlaufstelle für deutsche und französische Verbraucher in Fragen des nationalen und europäischen Verbraucherschutzes. Für den neuen Präsidenten Alain Lamassoure sind die Nähe zu den Bürgern und das Wissen um deren Probleme im täglichen Leben die grossen Stärken des Zentrums. Gerade dieses Wissen fehle den EU-Funktionären in Brüssel und Strassburg nämlich allzu oft. Auch für Vizepräsident und Landrat Frank Scherer leistet Euro-Info-Verbraucher einen wesentlichen Beitrag zu einer besseren Einbindung der Bürger in die europäische Politik.

Autoren und Sprecher: Aude Forestier und Philip Seufert, 7.12.2009

 


Podcasts :

Reportage Euro-Info-Consommateurs
Lire le podcast
Télécharger le podcast
Alain Lamassoure, le nouveau président d'Euro-Info-Consommateurs, et Frank Scherer, son vice-président à propos des activités et des perspectives du centre de Kehl. / Alain Lamassoure, der neue Präsident von Euro-Info-verbraucher, und sein Stellvertreter Frank Scherer über die Aktivitäten und Perspektiven des Zentrums in Kehl.

 

Page 8 sur 8 : première page |  page précédente |  ... 4  5  6  7  8