Clin d'oeil

Page 1 sur 8 : 1  2  3  4  5  ...  | page suivante  | dernière page

Féerythme

Le 29 novombre la trosième édition de Féerythme a lie à Strasbourg.

Am 29. November findet die dritte Ausgabe von Féerythme in Strasbourg statt.


Podcasts :

Feerythme.mp3
Lire le podcast
Télécharger le podcast

 

Arcadille : ein deutsch-französischer Verein für Klein und Groß / Arcadille : une association transfrontalière pour petits et grands

Arcadille est une association transfrontalière qui familiarise petits et grands avec nos voisins les Allemands.

Redradio a voulu en savoir plus.

 

Pour plus d'informations :http://www.partrhino.net/

 

Arcadille ist ein deutsch-französischer Verein für Klein und Groß.

Redradio war vor Ort.

 

Mehr Infos finden sie auf der Seite http://www.partrhino.net/


Podcasts :

Association_arcadille.mp3
Lire le podcast
Télécharger le podcast

 

Içi et là

Içi et là ist das Frankreichmagazin auf dem Kultursender des Saarländischen Rundfunks. Am letzten   Dienstag des Monats, von 19:15 Uhr bis 20:00 dreht sich auf SR2 Kulturradio alles um Frankreich, die Franzosen und alles, was im deutsch-französischen Bereich vor sich geht - vor allem in der Großregion, die Lothringen, das Saarland, Rheinland-Pfalz, einen Teil Belgiens und Luxemburg umfasst. Die Sendung richtet sich aber nicht nur an die Deutschen aus der Großregion, sondern hat allen Frankreichinteressierten etwas zu bieten. Die Themenpalette reicht von Kultur, Politik und Wirtschaft bis zu den alltäglichen Dingen im Leben. Das Einschalten lohnt sich! Informativ und abwechslungsreich mit französischen Musikhäppchen lässt einen die Sendung Frankreich zuweilen von einer neuen Seite entdecken!

Die nächste Sendung ist am Dienstag den 24. Juni zu hören - für alle außerhalb des Saarlands auf SR-online.de per Livestream.


Içi et là est une émission de la chaîne culturelle de la radio sarroise. Tous les derniers mardis du mois, du 19.15 à 20.00, tout tourne autour de la France, des Français et du franco-allemand - notamment dans la Grande Région qui comprend la Lorraine, la Sarre, la Rhénanie-Palatinat, la Wallonie et le Luxembourg. Pourtant, l'émission ne s'adresse pas uniquement aux Allemands de la Grande Région, mais à tous ceux qui s'intéressent pour la France. Les sujets de l'émission varient entre la politique, l'économie, la culture et les choses simples du quotidien. Même si l'émission soit entièrement en allemand, elle puisse intéresser également les Français ( qui maîtrisent la langue ) auxquels cela permet de regarder leur pays avec les yeux des Allemands. 

La prochaine émission sera diffusée mardi le 24 juin - sur le livestream de SR2 Kulturradio.   


Podcasts :

Içi et là
Lire le podcast
Télécharger le podcast

 

Tango argentin en plein air

Tous les lundis de l‘été, la compagnie de danse « Estro » organise en coopération avec le centre chorégraphique de la Ville de Strasbourg, des séances de pratique du tango argentin en plein air.

Environ une cinquantaine de personnes participe tous les lundis  à cette « milonga », un bal tango argentin où les gens se retrouvent pour danser sans l’assistance d’un professeur. 

Cet évènement estival attire non seulement les Alsaciens, mais aussi les Allemands qui traversent exceptionnellement le Rhin pour y assister. Même s’ils ne parlent pas la même langue, les cavaliers et cavalières arrivent tant bien que mal à se comprendre à travers le langage corporelle du tango. Radio Eurodistrict était sur place.

 

In den Sommermonaten veranstaltet die Tanzgesellschaft "Estro" in Kooperation mit dem "centre chorégraphique de la Ville de Strasbourg" einen Ball unter freiem Himmel. Jeden Montag sind alle Fans des argentinischen Tangos eingeladen, ihre Hüften zu schwingen. Auf dieser sogenannten "Milonga" wird allerdings ohne Kurslehrer getanzt, deshalb sind Vorkenntnisse nötig.

Etwa 25 Paare nehmen jeden Montag an der Veranstaltung teil. Doch nicht nur die Elsässer, sondern auch zahlreiche Deutsche lassen es sich nicht nehmen extra den Rhein zu überqueren, um an der Milonga teilzunehmen. Deutsch-französische Paare bilden sich, doch auch wenn sie nicht die gleiche Sprache sprechen, so verständigen sie sich mithilfe des Tanzens und der Körpersprache. Radio Eurodistrict war vor Ort.

 

Stefanie Hintzmann


Podcasts :

Tango argentin en plein air
Lire le podcast
Télécharger le podcast

 

Interview mit Peter Geiger, Übersetzer bei Arte

Peter Geiger, Übersetzer bei Arte äussert sich bei Radioeurodistrict über das Webradio, das Grenzen überschreitet.

Peter Geiger, traducteur chez Arte, s'exprime sur Radioeurodistrict au sujet de la webradio, moyen de communication, qui s'étend au delà des frontières.


Podcasts :

Interview de Peter Geiger
Lire le podcast
Télécharger le podcast

 

Bienvenue les stéreotypes/ Hallo liebe Clichés

Bienvenue les stéreotypes!

A l'occasion d'un séjour, observer des différences et des similitudes avec sa propre ville est quelque chose de tout à fait humain.

Radioeurodistrict s'est prêté au jeu:

Lisa, jeune Allemande nous livre son portrait de Paris.
Catherine, Parisienne en stage dans la capitale alsacienne, raconte Strasbourg à sa manière.

_________________________________________________________________________________________________________________

Hallo liebe Clichés!

Während eines Aufenthaltes, außerhalb der bekannten Umgebung ist es ganz natürlich die Gemeinsamkeiten und Unterschiede zwischen dem Neuen und dem Alten zu beobachten und festzustellen.

Radio Eurodistrict hat sich darauf eingelassen:

Lisa, eine junge Deutsche aus der Nähe von Strasburg, porträtiert aus ihrer Sicht Paris.
Catherine, Pariserin, erzählt auf ihre Weise von Straßburg, ihrer momentanten Wahlheimat.

 

Catherine Krakowiak et Lisa Meier


Podcasts :

Strasbourg vu par Catherine
Lire le podcast
Télécharger le podcast

Paris vu par Lisa
Lire le podcast
Télécharger le podcast

 

Le Kouglof/ Der Gugelhupf

Le Kouglof 
Le  Kouglof est une spécialité alsacienne qui a également rencontré du succès outre Rhin puisqu'il y est généralement servi entre amis à l'heure du « Kaffee und Kuchen ».
Radioeurodistrict a voulu en savoir davantage sur les origines et la composition de cette pâtisserie en interrogeant deux boulangers : un premier en Allemagne et un second en France.

____________________________________________________________________

Der Gugelhupf
Der Gugelhupf, eine elsässische Spezialität die auch auf deutscher Seite mit Freude zum Kaffee und Kuchen verspeist wird.
Radio Eurodistrict ist seiner Geschichte und seiner Zubereitung auf den Grund gegangen und hat hierfür zwei Bäcker besucht: einen in Deutschland und einen in Frankreich.
____________________________________________________________________
Catherine Krakowiak et Lisa Meier

Thierry Mulhaupt- Pâtisserie
18 rue du Vieux Marché aux Poissons
67000 Strasbourg


Manfred Lott
Kirchstraße 7
77855 Achern



Podcasts :

le Kouglof/ der Gugelhupf
Lire le podcast
Télécharger le podcast

 

Café-Kuchen

Café-Kuchen: amitié franco-allemande sur la passerelle

Depuis sa fondation en avril 2002, à l'occasion de l'aménagement du Jardin des deux Rives, l'association Garten-Jardin revendique la construction d'une passerelle réservée aux piétons et cyclistes sur les bords du Rhin entre Strasbourg et Kehl.

Leurs revendications ayant été entendues en avril 2005, l'association se réunit désormais mensuellement et a troqué ses pancartes pour des après-midis gourmands dans la joie et la bonne humeur.

 

Café-Kuchen: deutsch-französische Freundschaft auf der Fußgängerbrücke

Seit seiner Grüdung im April 2002, anlässlich der Anlage des Garten der zwei Ufer, fordete der Verein Garten-Jardin den Bau einer Brücke für Füßgänger und Radfahrer zwischen Straßburg und Kehl.

Da die Forderungen jetzt erfüllt sind, versammelt sich der Verein nunmehr monatlich und hat seine Plakate gegen gesellige Nachmittage mit leckerem Essen und guter Stimmung eingetauscht. 

 

 

Lisa Meier et Catherine Krakowiak


Podcasts :

Café-Kuchen
Lire le podcast
Télécharger le podcast

 

Soldes d'été 2012

 

Mercredi 27 juin 2012, date incontournable pour tous les amateurs de mode, marquait le début de cinq semaines de soldes d'été dans la plupart des régions de France.

Strasbourg, grande ville transfrontalière au coeur de l'Europe se préparait doublement à cet événement.

Par un temps estival, Radio Eurodistrict était présent dès l'ouverture pour recueillir les premières impressions dans le nouveau centre commercial de la ville. En terme de chiffre-d'affaires, les soldes d'été sont considérées comme la dernière chance pour les enseignes de sauver la saison.

 

Mittwoch den 27. Juni 2012 war ein langerwarterter Tag für Modefans. In der Tat, haben am 27. Juni 2012 in den meisten Regionen Frankreichs die 5 Wochen Schlussverkauf begonnen.

Straßburg als grosse grenznahe Stadt hat sich auf dieses Ereignis intensiv vorbereitet.

An einem sonnigen Tag war Radio Eurodistrict bei der Eröffnung dabei, um in dem neuen Einkaufszentrum Straßburgs die Atmosphäre einzufangen. Gewöhnlich bietet der Sommerschlussverkauf für Geschäfte die letzte Chance die Saison zu retten.

 

Catherine Krakowiak & Mané Vardanyan


Podcasts :

les soldes d'été 2012
Lire le podcast
Télécharger le podcast

 

Ein grenzüberschreitendes Diplom: das Abibac

Aboutissement de trois années d'études dans une section binationale franco-allemande, l'ABIBAC permet aux lycéens qui l'obtiennent d'acquérir les diplômes des 2 pays.

Au programme: Cours d'allemand renforcés et histoire-géographie en Allemand.

Martine Knauer, inspectrice d'académie responsable de l'ABIBAC, et Gisela Lecomte, professeur d'allemand au lycée Jean Monnet, ont accepté de nous en dire un peu plus.



Nach drei Jahren binationalem, deutsch-französischem Programm, ermöglicht das ABIBAC den Gymnasiasten sowohl deutsche als auch französische Diplome zu erwerben.

Im Programm: verstärkter Unterricht der deutschen Sprache und Geschichte-Erdkunde komplett auf deutsch.

Martine Knauer, Schulrätin und Verantwortliche für das ABIBAC, und Gisela Lecomte, Deutschlehrerin im Gymnasium Jean Monnet, waren bereit uns ein wenig mehr zu erzählen.

 

 Mané Vardanyan & Guillaume Jacquot


Podcasts :

Un diplôme transfrontalier: l'Abibac
Lire le podcast
Télécharger le podcast

 

Page 1 sur 8 : 1  2  3  4  5  ...  | page suivante  | dernière page